Erroneo el planteamiento. O por lo menos, no acertado.
¿Cual es el motivo para plantear lo que planteas?
Me parece muy correcto que Kevklour avise con anticipacion los trabajos de traduccion que va a acometer. Puede ser una gentileza para sus seguidores.
PERO
Aqui no existe ningun tipo de exclusividad de ningun tipo sobre las traducciones (para eso son los hilos propios o personales)
¿Por que no va a poder existir media docena de traducciones sobre un mismo juego?
Unos parches pueden estar mejor y otros pueden estar incompletos, no todos utilizan los mismos metodos ni formas.
Despues esta el consumidor de juegos (los que descargais parches) que elegira con que parche de traduccion quedarse porque le gusta mas.
De hecho, se de sobra que, cada cual de los que sube parches de traduccion, tiene sus seguidores o gente afin a su metodo o disciplinad de traduccion.
Aunque no es mi caso, ¿y si yo prefiero el parche elaborado por Red-Head? ¿Me tengo que quedar sin el porque otro lo ha subido ya?
Mejor dicho imposible, cada traductor traduce lo que le place y punto.
A nosotros, los usuarios, nos gustaría que estuviesen todos los juegos traducidos, o al menos nuestros favoritos, pero no va a pasar. De hecho he pedido traducción de juegos que me interesan y no he recibido respuesta alguna... nada que hacer.
Por otro lado, no es misterio que hay traducciones muy deficitarias (por decirlo suave), por lo que se agradece que haya una oferta múltiple de ellas.
Solo terminar dándote las gracias a ti y todos los traductores por vuestro trabajo que nos da un poco de entretención.